Errore di traduzione nel decreto sul peso container?
Martedì 10 Maggio 2016
Nella nota che annuncia il Decreto Dirigenziale del Comando
delle Capitaneria sulle procedure relative all'applicazione dell'emendamento al
Solas sulla pesatura dei container potrebbe esserci un rilevante errore di
definizione.

La differenza è fondamentale, perché nella normativa è proprio
dello shipper la responsabilità di produrre la certificazione del peso. Nel
linguaggio del trasporto italiano, lo speditore è chi cede i beni da
trasportare, per esempio l'esportatore o il venditore, mentre lo spedizioniere
è chi organizza il trasporto e che viene generalmente indicato come forwarder.
L'ambiguità della traduzione italiana potrebbe quindi portare a una
controversia nell'applicazione della norma nello stabilire chi debba fornire il
certificato di pesatura. Sarebbe quindi opportuno un chiarimento ministeriale.
NOTA DI FAQ TRIESTE : Con affetto e rispetto verso i giornalisti di Trasporto Europa segnaliamo un loro piccolo errore nella newsletter
"traduzione o tradizione" ?
Chi lavora sbaglia - chi non fa non può sbagliare !
Nessun commento:
Posta un commento